Fermer

février 25, 2020

Service de traduction – Idées commerciales



Coûts de démarrage: 2 000 $ – 10 000 $
À domicile: Peut fonctionner à domicile.
Temps partiel: Peut être exploité à temps partiel.
Des franchises sont-elles disponibles?
Non

Opération en ligne?
Oui

LE BREF

Si vous avez une facilité pour les langues, lancer un service de traduction pourrait être pour vous. Vous pouvez dans un premier temps proposer des langues dans lesquelles vous parlez couramment et, au fur et à mesure que vous grandissez, vous pouvez recruter d'autres employés qui peuvent couvrir les langues que vous ne maîtrisez pas aussi bien. Les services de traduction peuvent avoir une variété de clients, tant dans le les secteurs public et privé, y compris les cabinets médicaux, les cabinets d'avocats, les entreprises médiatiques, les agences gouvernementales, les institutions financières, les compagnies d'assurance et plus encore. Bien que cela ne soit pas obligatoire, vous pouvez être certifié comme traducteur. Et selon les capacités de vous et de votre personnel, vous pouvez également fournir des services d'interprète.

DEMANDEZ AUX PROS:

Combien d'argent pouvez-vous gagner?

Les interprètes et les traducteurs ont fait une médiane salaire de 47 190 $ en 2017 selon US News and World Report.

Quelle est la chose la plus importante à savoir sur cette entreprise?

"Les traducteurs convertissent les documents écrits d'une langue (la langue source) à une autre (la langue cible), tandis que les interprètes effectuent la même tâche oralement. Il est impératif de comprendre que la plupart des interprètes font du travail de traduction, mais les traducteurs ne sont pas des interprètes. Il faut de la formation et de l'expérience pour être en mesure d'effectuer l'interprétation simultanée. Il est également nécessaire de comprendre que certains traducteurs deviennent hautement spécialisés dans un certain domaine de travail, ce qui en fait le meilleur choix pour des types spécifiques de traduction tels que des sujets juridiques sensibles ou des rapports médicaux précis. Certains traducteurs font de l'interprétation de liaison, ce qui assure la communication entre deux personnes ou au sein d'un petit groupe. » – Maria Elena-Kassab écrivaine, interprète et traductrice

Catégories




Source link