Fermer

octobre 2, 2019

Comment créer une campagne d'email marketing multilingue


Un des aspects essentiels d’un marketing réussi consiste à comprendre qui est le client, ce qu’il veut de vous et le type de rôle que votre produit ou service va jouer dans leur style de vie ou leurs objectifs.

Pour bien comprendre cela, il faut associer empathie et recherche approfondie. Et quand il y a une barrière linguistique entre le client et l'entreprise, les choses peuvent devenir assez compliquées.

Le Web 3.0 nous a fourni une toute nouvelle gamme d’outils et de méthodes pour développer notre activité à l’échelle locale et internationale. Pour ceux qui cherchent à prendre de l'expansion pour atteindre un nouveau groupe démographique dans une nouvelle région, le marketing pour eux est le moyen le plus abordable et le plus simple qu'il n'ait jamais été.

Mais le fait que les coûts soient devenus relativement bas ne signifie pas que Le marketing culturel est une tâche simple et ponctuelle, qui ne nécessite aucune ressource.

Par exemple, si nous considérons le marketing international comme étroitement lié au marketing multilingue, c’est que, selon les pays, 50% à 85% des consommateurs ne donneront pas le temps voulu. un produit qui n'est pas annoncé dans leur langue maternelle. Cela nous indique déjà clairement que l'assistance linguistique sera vitale pour nos efforts de marketing international.

Dans cet article, nous nous concentrerons sur l'une des méthodes les plus puissantes du secteur: le marketing par courrier électronique et ce à quoi il faut penser. lors de son utilisation pour atteindre des publics étrangers.

Depuis quelques années, le marketing par courrier électronique affiche le retour sur investissement le plus élevé parmi les méthodes de marketing et son efficacité devrait s'accroître au cours des prochaines années. Cela peut être attribué à plusieurs facteurs, dont les suivants:

L'omniprésence du courrier électronique

Le marketing par les médias sociaux divise naturellement notre public par des plates-formes. Pour que vous puissiez atteindre des clients potentiels, ils doivent d'abord avoir décidé de faire partie de cette plateforme.

Cette préférence pour certaines plateformes est particulièrement pertinente pour les audiences internationales. Comme le montre un récent rapport Hootsuite les tendances en matière d'utilisation des médias sociaux varient considérablement d'un pays à l'autre.

Mais le courrier électronique est également pertinent dans le monde et dans l'ensemble des données démographiques: les étudiants en ont besoin pour communiquer avec leurs enseignants, la plupart des employés doivent disposer d'un compte de messagerie pour des raisons liées au travail, et certaines personnes utilisent encore le courrier électronique pour communiquer avec leur famille et leurs amis. En fait, 293,6 milliards de courriels sont envoyés et reçus chaque jour et ce nombre devrait continuer à croître .

Autorisation de vente

Presque tous les entonnoirs de marketing placent le marketing par courrier quelque part au milieu, compte tenu L'abonnement par courrier électronique constitue la porte d'entrée qui fait office de porte d'entrée pour devenir des prospects.

L'une des raisons qui explique pourquoi le marketing par courrier électronique est si puissant est qu'il commence par le consentement du client potentiel à recevoir un contenu ciblé. Votre public cible vous invite à lui envoyer directement les informations qu’il trouve utiles. Ils vous disent qu'ils veulent ce que vous avez à offrir.

Ce sont trois aspects de votre campagne auxquels vous devrez prêter une attention particulière afin de pouvoir faire évoluer votre relation avec vos prospects, en différentes langues:

Segmentation & Targeting

Une segmentation correcte est toujours cruciale. Encore plus lorsqu'il s'agit de campagnes multilingues. Une bonne segmentation peut faire la différence entre envoyer un e-mail dans une langue à quelqu'un et l'aliéner avec un message incompréhensible.

Il existe de nombreuses façons de segmenter votre public par langue. Par exemple, supposons que vous ayez une page d'arrivée avec un formulaire d'inscription. Peut-être voudriez-vous gagner des abonnés des pays hispanophones d'Amérique latine et des États-Unis. La page de destination doit être disponible en anglais et en espagnol.

Vous pouvez utiliser un contenu conditionnel, en affichant un texte différent sur chaque section de la page de destination, en fonction des données du navigateur ou du fuseau horaire de l'utilisateur. Pensez à ajouter un champ «Langue» en tant qu'option dans votre formulaire d'inscription.

Pour en savoir plus sur la création de contenu conditionnel, vous pouvez consulter la documentation correspondante dans votre outil de création de page de destination ou d'automatisation de la commercialisation du courrier électronique.
MailChimp, ActiveCampaign et la plupart des principaux outils d'automatisation de la messagerie électronique vous offrent les ressources nécessaires pour créer des campagnes multilingues à l'aide de contenu conditionnel.

Bien sûr, une fois que vous avez une liste bien segmentée, il est temps de créer un contenu ciblé. différentes partitions de votre public.

Contenu localisé

Les campagnes de marketing par e-mail multilingues ne peuvent pas être menées de manière isolée.

Continuons avec l'exemple présenté dans la section précédente: notre page de renvoi bilingue fonctionnera beaucoup mieux si elle fait partie d'un site Web bilingue et les courriers électroniques adressés aux prospects hispanophones seront beaucoup plus efficaces s'ils proposent un lien vers du contenu. c'est aussi en espagnol. Même si vous offrez aux clients le même contenu et des offres couvrant toutes les langues, la traduction de la langue risque de ne pas suffire à engager les clients étrangers.

Chez Day Translations, nous faisons du marketing multilingue, non seulement pour nos clients, mais également pour nos clients. nous-mêmes.

Le contenu que nous envoyons à nos abonnés au courrier électronique (comme notre infographie «[ 10 choses que vous ignoriez de l'espagnol ») est localisé et envoyé aux prospects de différentes régions de leurs préférés. la langue.




Le graphique mentionné ci-dessus dans les deux versions espagnole et anglaise. ]

Notre récente expansion en Chine a également exigé la localisation du contenu. L'adaptation de présentations telles que notre étude de cas sur l'IA de l'anglais au chinois mandarin d'origine avec une gestion très minutieuse de la terminologie nous a permis d'attirer des clients du secteur.




La première page de notre étude de cas d'intelligence artificielle, en anglais ainsi qu'en chinois mandarin.

La localisation va au-delà de la traduction de mots et consiste à prendre soin de la mise en forme, du ton et des images, pour vous assurer que votre marque résonne autant avec vos prospects étrangers qu'avec votre public cible initial.

Alors que la traduction est neutre et, parfois, indifférente à la culture, la localisation est intimement liée à celle-ci.

Notre exemple est un exemple dans lequel un expert en localisation pourrait faire des merveilles. Lorsque nous traitons avec un public hispanophone d’Amérique latine, nous devons veiller à ne pas utiliser l’argot de pays ou de régions spécifiques. Garder notre espagnol en tant que neutre équilibré peut nous amener à inviter un public de toute la région, mais peut aussi nous limiter gravement lorsque nous traduisons des métaphores ou des jeux de mots.

Un expert en localisation disposera de suffisamment de compréhension interculturelle pour utiliser les ressources de votre langue cible afin de recréer le sens et l'effet des mots d'origine dans leur contexte d'origine.

Results & Actionable Information

La ​​recherche n'est pas un tâche ponctuelle et l'étape de planification de votre campagne n'est pas le seul moment où vous devez le faire.

Une obsession des données peut être contre-productive, entravant potentiellement votre instinct de création, en mesurant les résultats et en les utilisant pour guider votre Le prochain mouvement et affiner votre campagne est crucial.

Lorsque vous travaillez avec des campagnes multilingues, vos indicateurs clés sont exactement les mêmes que ceux que vous utilisez lorsque vous travaillez avec des campagnes monolingues (taux d'ouverture, taux de clic, taux de rebond, taux de conversion, taux de croissance de la liste, quand et combien de personnes désinscription, etc.)

Ce qui change, c'est que vous ne devriez pas les évaluer au fil du temps et avec eux-mêmes, mais également avec vos autres campagnes.

Les métriques sont des informations exploitables. Tout ce que nous apprenons sur notre campagne peut devenir un outil permettant de l’optimiser, de l’affiner et de l’adapter. Cependant, s’agissant des campagnes multilingues, savoir quelle étape encore nécessiterait une expertise interculturelle que nous n’avons pas ou ne pouvons pas trouver en interne.

Si vous appelez un spécialiste?

Il est clair que cela peut mal tourner. Beaucoup pourrait être perdu dans la traduction. Des événements ou des changements culturels dans votre culture cible peuvent nécessiter une nouvelle stratégie audacieuse qui, étant occupé par d'autres aspects de l'entreprise (ou par votre public cible local), vous risquez de ne pas suivre.

La prise en charge du marketing interculturel dépend de plusieurs facteurs: À quelle échelle souhaitez-vous mener le projet à bien? Quelle est la taille de votre équipe de marketing? Êtes-vous et sont-ils bilingues et en contact dans votre culture cible? Êtes-vous prêt à allouer des ressources pour cibler ce nouveau groupe démographique?

Si vous avez les ressources, mais pas les connaissances interculturelles pour aborder efficacement ce nouveau groupe démographique, faire appel à un tiers expérimenté dans le marketing multiculturel et pouvant vous aider dès le stade de la recherche est probablement la meilleure option. Leur expertise pourrait faire la différence entre un investissement solide et une dépense inutile.

Résumé

Il peut être essentiel de mener une campagne de marketing par courrier électronique entièrement localisée vers votre nouveau public cible pour établir une relation riche, durable et rentable avec eux.

N'oubliez pas de:

  • Adaptez votre message pour qu'il soit ciblé et pertinent
  • Concevez des pages de destination localisées
  • Répartissez correctement votre public
  • Fournissez du contenu localisé
  • Mesurez les résultats et utilisez vos données pour en savoir plus sur votre public
  • Et soyez prêt à faire appel à un spécialiste expérimenté dans votre culture cible

Envisagez-vous de marketing par courriel multilingue? L'as tu essayé? Parlez-moi de votre expérience dans les commentaires ci-dessous!

À propos de l'auteur

Aaron Marco Arias est un écrivain et un spécialiste du marketing travaillant chez Day Translations. Il s’intéresse à la culture, à la langue, à l’art et aux marchés du futur.




Source link