Une entrevue avec Jenny Shen
À propos de l'auteur
Rachel Andrew est non seulement la rédactrice en chef de Smashing Magazine, mais également une développeuse Web, une écrivaine et une conférencière. Elle est l'auteur de nombreux ouvrages, notamment…
Pour en savoir plus sur Rachel …
Dans cette vidéo, nous avons le plaisir de présenter Jenny Shen, consultante UX avec laquelle nous avons travaillé. de nombreuses startups et marques, dont Neiman Marcus, Crate & Barrel, eBuddy, IBM, TravelBird et Randstad. Son objectif actuel est d'aider les entreprises à innover et à concevoir des expériences de produits inclusives pour les utilisateurs du monde entier. Elle est interviewée par Jason Pamental qui a déjà pris la parole lors de notre conférence à San Francisco. Jason est un stratège, concepteur, technologue et auteur de Responsive Typography de O'Reilly.
Au cours de leur conversation, nous découvrons comment nous pouvons aborder la localisation et l'internationalisation de nos sites Web en plus d'offrir simplement une traduction du matériel. Jenny se concentrera également sur cette question lors de son discours à la conférence SmashingConf de Toronto
Vitaly : D'accord, bonjour à tous. Je suis impatient d’avoir une merveilleuse conversation aujourd’hui. Nous avons Jason avec nous aujourd'hui. Jason, comment ça va aujourd'hui?
Jason: Je vais très bien. Cela me passionne.
Vitaly : Oh oui
Jason: Quelque chose de nouveau et d'amusant.
Vitaly : C'est nouveau et amusant. Certains d'entre vous savent peut-être que nous avons Smashing TV et que Smashing TV consiste essentiellement à planifier des webinaires, des sessions, des entretiens, etc. Nous recherchons toujours de nouvelles aventures. Jason, tu aimes les aventures?
Jason: Beaucoup.
Vitaly : Qui n’aime pas les aventures? Dans ces aventures particulières, nous examinons simplement les conversations. Comme, vous savez, vous prenez une tasse de café, assoyez-vous avec une personne que vous admirez ou que vous aimez ou que vous avez le sentiment d'avoir quelque chose à partager. Vous venez d'avoir une conversation. Il ne s’agit pas de diapositives, ni de présentations, mais d’une interaction humaine entre deux personnes réellement intéressées par un sujet particulier. C’est pourquoi je suis très privilégié d’avoir Jason avec nous aujourd’hui, qui sera l’intervieweur et qui va présenter le conférencier ou la personne avec qui il va parler. Nous venons d'arriver de Smashing Con, San Francisco, il y a deux semaines. Ce fut une expérience merveilleuse parce que Jason venait sur scène, s’asseyait, buvait une tasse de café et s’occupait de son processus de création. Et il est très curieux, non? C’est quelque chose dont vous avez besoin chez une personne qui sait très bien gérer les entretiens. Vous verrez peut-être Jason plus souvent à l'avenir. Jason, tu peux peut-être te présenter. Qu'est-ce que vous faites dans la vie? Quel est le sens de la vie pour vous?
Jason: Eh bien, je suppose que, par ordre de fréquence, c'est passer du temps avec ma femme, promener les chiens que la plupart des gens voient sur Instagram, rouler à vélo , puis beaucoup de choses sur la typographie. C'est ce que je démontrais lorsque j'étais à Smashing, à San Francisco. Mon point commun est que je suis curieux de savoir des choses et d’apprendre de nouvelles choses. L’occasion d’apprendre de plus en plus de gens incroyables qui monteront sur scène lors d’autres événements Smashing était trop belle pour être manquée. Je suis donc très excité à ce sujet.
Vitaly : Nous ne pourrions pas être plus heureux de vous accueillir. Je pense que le moment est venu pour moi de prendre mon petit-déjeuner. Je suis désolé, j'ai tellement faim. Je me suis réveillé il y a quatre heures, je parlais de réunions et Jason prendra la relève. Jason, passez un bon moment. J’ai hâte de vous voir lorsqu’ils clôturent cette session. D'accord? Jason, la scène est à vous.
Jason: Merci, Vitaly. Eh bien, je suis très excité à ce sujet pour toutes sortes de raisons. Mais le principal est que je puisse vous présenter une personne qui, corrigez-moi si je me trompe, mais je pense que c’est la première fois que vous parlez lors d’un Smashing Event? Est-ce vrai?
Jenny Chen: Oui. C'est la première fois.
Jason: Ok. La voix que vous entendez et le visage que vous voyez sont Jenny Chen, consultante en UX et en localisation, qui a travaillé avec toutes sortes de grandes marques, dont Neiman Marcus, Crate and Barrel et IBM. Au cours de vos voyages sur le Web de nombreuses années, qui contient des listes de références assez étonnantes. Je veux dire, certaines choses qui m'ont vraiment frappé, qui, en fait, me rendaient un peu plus convaincant en ce qui concerne les personnes avec qui je voulais vraiment parler en premier: est-ce que non seulement vous faites tout ce travail incroyable, mais vous êtes également directeur régional pour EMEA pour Ladies UX, une organisation incroyable, et vous avez également lancé votre propre programme de mentorat. Cet aspect de l’enseignement, vous savez, est une des choses que j’aime aimer monter sur scène et donner des conférences, des ateliers, etc. Donc, avant que nous ne parlions de ce dont vous allez parler, j'aimerais beaucoup entendre un peu plus de vous, de votre voyage de Taipei, à l'endroit où vous vous trouvez maintenant, à la façon dont vous en êtes arrivé là. industrie.
Jenny Chen: Ouais, bien sûr. Merci Jason pour cette incroyable introduction. Ouais. Donc, comme tu le disais, j'ai commencé à Taipei. Je suis né à Taipei, à Taiwan. Mon voyage a été… Je me suis déplacé dans beaucoup d'endroits. Ma famille a déménagé au Canada et j'ai étudié là-bas. J'ai étudié à Vancouver, au Canada
Jason: Oh, ouah!
Jenny Chen: Ouais. J'ai étudié le design d'interaction. À l'époque, c'était comme une interaction homme-machine.
Jason: Bien.
Jenny Chen: Et puis j'ai déménagé à Singapour et maintenant je suis basé dans le Pays-Bas consultant en projets UX / projets de localisation. Et tout comme vous l'avez mentionné, je suis directeur bénévole de Ladies UX pour la région EMEA et je gère également mon propre programme de mentorat pendant les loisirs. Ouais. Je parle aussi dans [crosstalk 00:04:59]
Jason: Parce que vous devez avoir beaucoup de temps libre alors? Alors, parlez-moi un peu de votre journée type s'il y en a une.
Jenny Chen: Mm-hmm (affirmative) Journée typique. Ces jours-ci, ma journée est plutôt typique, car je travaille avec des clients. En fait, je ne fais que prendre ma liste de tâches à faire et faire le travail qui peut aider l’organisation, peut aider à façonner la stratégie produit, offrir des commentaires aux concepteurs, des consultations sur la localisation, des travaux de recherche. Et, oui, comme lors d’une journée type, je pourrais réviser un design et donner son avis à mon équipe de designers. Je pourrais aider un client avec une approche plus large pour embaucher un designer et animer un atelier sur la stratégie produit, par exemple en parlant de: «Ceci est une maquette et une composition valide.» Et certains jours, je rédige un utilisateur. stratégie de recherche et certains jours, je vole dans un autre pays pour y effectuer des recherches sur la localisation et la culture sur place. Donc, oui, la journée n’est pas vraiment typique, car j’effectue différents types de travail, types de projets et je travaille avec des clients vraiment extraordinaires.
Jason: C’est incroyable. J'ai regardé votre CV. Votre programme de conférences l’année dernière était incroyable. Vous avez assisté à certains des meilleurs événements sur le Web. Vous parliez de toutes sortes de choses différentes. Cela me fait me sentir si monotone. Tout ce que je fais, c’est parler de la typographie Web et vous semblez couvrir un nombre incroyable de sujets. C'est vraiment fascinant pour moi. Et j'aime beaucoup votre concentration sur le fait que le design peut avoir un impact sur l’entreprise. C’est quelque chose qui, à mon avis, est vraiment fascinant et qui commence à prendre de l’ampleur grâce aux recherches d’InVision et de McKinsey sur ce que le design peut apporter au reste de l’organisation. Alors, depuis combien de temps met-on davantage l’accent sur l’innovation des modèles d’entreprise et tous ces types de sujets stratégiques?
Jenny Chen: Ouais. En fait, je viens de passer d'un concepteur à un stratège il y a un peu plus d'un an. J'étais dans la conception-
Jason: Vraiment?
Jenny Chen: Ouais. Je suis dans le secteur du design depuis six ou sept ans et je faisais, vous savez, des images filaires, le même genre de chose que le designer ferait. Wireframes, prototypes, icônes, etc., je voulais vraiment être plus impliqué dans le monde des affaires. Maintenant que je suis dans ce rôle depuis plus d’un an, je vois vraiment comment être plus orienté sur les affaires et être conscient des objectifs de l’entreprise et comment cela doit être associé à une stratégie et à une conception permettant de déplacer l’aiguille. Vraiment, le point de départ simplement parce que je suis designer depuis six ou sept ans et que je veux vraiment en faire plus. Je veux vraiment voir l'impact de mes créations. Donc, cela semble être l'étape naturelle. Et je pense apprendre de nombreux experts de ma communauté, assister à différentes conférences, écouter et apprendre de ceux qui font de la stratégie et dirigent le design. Je suis donc très honoré de pouvoir participer à ces conférences et d’apprendre de ces leaders.
Jason: C’est vraiment incroyable. J'espère que nous aurons le temps d'y revenir un peu car je pense que beaucoup de designers, à mesure qu'ils avancent dans leur carrière, cherchent vraiment des moyens d'obtenir un impact plus important que celui-ci. ' re travaille sur. Et je pense qu'il est très difficile pour les concepteurs de savoir où ils peuvent aller.
Jenny Chen: Ouais.
Jason: Alors, c'est étonnant d'entendre ça vous avez fait une si grande transition. Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'il existe une très bonne relation entre multilingue, multiculturel et la localisation en tant que partie centrale de la stratégie commerciale et son rapport avec le design. Je suppose que c'est ce que vous allez être. parle de San Francisco. Est-ce que… je suis désolé, à Toronto. Est-ce vrai?
Jenny Chen: Ouais. Donc, mon exposé portera également sur l’influence de la culture sur le design et sur la manière dont… quelles sont certaines des raisons… comment les entreprises peuvent-elles tirer profit de la localisation. Comment les entreprises peuvent-elles tirer parti de leur expansion sur un nouveau marché? C'est donc le genre de choses dont je veux parler dans mon exposé à Toronto, ainsi que de la présentation d'études de cas. Comment les entreprises réputées… comment les grandes entreprises abordent-elles la localisation et l'expansion du marché? En tant que concepteur multi-cultures depuis 2013, j’ai certainement beaucoup appris, mais aussi des entreprises vraiment expertes en internationalisation et en localisation. Donc voilà. Je suis très heureux de pouvoir partager ce sujet.
Jason: C’est vraiment génial. Et je pense que pour beaucoup de gens, quand ils pensent à l’ajout d’une langue à un site Web, ils ajoutent généralement une langue à ce que les gens se réfèrent à quand ils parlent d’internationalisation. Mais je sais que j'ai appris énormément en écoutant Robin Larson de Shopify parler de leur travail au cours de la dernière année en ajoutant plusieurs langues à leur système. Mais la phrase que vous avez utilisée est la localisation et c’est ce qui m’a vraiment frappé et ce que je voulais vous demander, parce que c’est quelque chose que Robin a dit: ce n’est pas seulement la langue mais aussi le phrasé et les aspects culturels d’autres aspects de la conception. Donc, j'aimerais en savoir plus sur ce que cela signifie pour vous lorsque vous concevez et sur le type de choses que vous envisagez d'ajouter à une langue… qu'il s'agisse de l'anglais et du chinois ou du coréen, ou de tout autre type d'implications culturelles avec cela.
Jenny Chen: Ouais. Donc, en ce qui concerne la localisation, pour moi, cela signifie de différentes façons comment adapter un produit, une interface, une application pour répondre aux besoins, aux préférences, aux attentes et aux comportements des utilisateurs locaux. Comme vous l'avez dit, il ne s'agit pas seulement de traduction, mais également d'icônes, de symboles et de couleurs. Parfois, vous avez la direction du texte et, bien sûr, le contenu… toutes ces choses qui peuvent aider un utilisateur local à se sentir «Hey! , cette application ou ce logiciel a été conçu en pensant à moi. Ce n'est tout simplement pas une société étrangère… ils ont seulement embauché des traducteurs et s'attendent à ce que je me sente connecté au produit. ”Donc, la localisation, voilà ce que cela signifie pour moi et c'est le genre de travail que j'aime faire.
Jason: Mm-hmm (affirmatif) Et alors, combien de fois cela fonctionne-t-il… juste pour le référentiel, j'ai principalement travaillé sur des systèmes de gestion de contenu Web. Ainsi, lorsque cela se produit pour la première fois, la première chose qui me vient à l’esprit est la suivante: «Ok. J'ai besoin d'ajouter un pack de langue. Je dois en tenir compte dans les codages de langue du thème ", et ce genre de chose. Mais je sais qu’il ya beaucoup d’autres considérations et que les gens travaillent avec tout un éventail de possibilités. Parmi les sites statiques, vous avez beaucoup de liberté pour personnaliser les éléments. Mais je pense que beaucoup d’entre nous finissent par gérer soit une infrastructure d’application, soit une infrastructure de site Web devant prendre en charge ces langues multiples. Alors, quel genre de scénarios avez-vous eu à traiter en termes de technologie derrière… vous savez et comment vous… j'essaie de mieux formuler cela. Vous savez mettre en œuvre ce design et trouver la liberté de changer les icônes pour changer le phrasé en chan – vous savez, pour le rendre connecté. Êtes-vous souvent impliqué dans la mise en oeuvre technique de cela ou au moins dans la cartographie correcte des choses?
Jenny Chen: Donc en fait, sur le plan technique, pas vraiment et il y a vraiment différents types de clients. Et puis certains d'entre eux entrent dans un projet et ils ont déjà défini les éléments, puis d'habitude, quand j'entre, c'est quand ils ont décidé d'un marché, ou peut-être qu'ils pensent à la localisation. Ils n’ont pas encore décidé quel marché, mais ils ont les infrastructures en place, je ne peux donc pas vraiment parler de l’infrastructure technique. Mais ensuite, je me demande ce qui pourrait être utile pour quelqu'un de savoir, par exemple pourquoi on lance le processus et comment même se demander: «Devrions-nous changer cette icône?" Tout est lié à – Nous devrions penser à l'entreprise. cas de localisation. Je veux dire que nous ne le faisons pas simplement parce que nous pouvons le faire, mais simplement parce que c'est amusant, mais que nous recherchons une localisation ou une expansion sur un marché différent ou la prise en charge de plusieurs langues. Il doit y avoir, eh bien, il doit y avoir une raison d’affaires derrière cela: c’est parce que nous voulons élargir des marchés, nous voulons élargir notre marché à un autre marché, nous voulons atteindre les utilisateurs, et nous espérons bien que notre matrice de réussite marché. Et si nous considérons que c'est un marché susceptible de réussir, ou si nous voulons expérimenter et ensuite les utilisateurs de cette culture / de ce marché, et ils ont une forte tendance à abandonner l'application pour des applications plus natives, se sentir plus intuitif. Et en tant que praticiens de l'expérience utilisateur, nous savons que concevoir l'expérience utilisateur de manière à rendre les utilisateurs plus fidèles, plus engagés. C’est pourquoi nous souhaitons également que cette personnalisation soit disponible, souhaitons-nous même la personnaliser ou souhaitons-nous simplement obtenir un effort de localisation minimal, qui consiste généralement en des traductions et localisation de contenu.
Jason: Et alors, à quelle fréquence va-t-il plus loin que cela? Je pense donc aux choses qui me viennent à l’esprit que nous avions un peu changé d’avant dans les questions: longueur de la langue, ou couleur, ou typographie, ou mise en page.
Jenny Chen: Mm-hmm (affirmative) C’est une très bonne question. Je dirais que cela dépend vraiment de l’industrie, de l’état de la société, de l’état de la situation et des objectifs de l’entreprise. Pour une start-up, il est peu probable qu’ils la personnalisent pleinement. Ils risquent même de ne pas s'étendre sur plusieurs marchés lorsqu'ils se contentent de déterminer l'adéquation de leur marché de produits. Mais disons, pour une entreprise bien établie comme Spotify et Shopify, elles ont… elles ont déjà un marché comparable à celui d'un marché domestique qui se porte très bien, et elles souhaitent se développer et pour le marché cible où elles se trouvent. une culture très distincte comme le Japon par exemple, où règnent de nombreuses influences semblables et qui peuvent en fait affecter la mise en page ou l'élément de localisation, par exemple à Singapour ou en Chine. Ensuite, nous évaluons ce que nous devons faire pour réussir sur le marché. Pour certains marchés, cela peut ne pas être nécessaire, comme peut-être pour certains marchés, ils pourraient nécessiter moins de changements que les autres. Donc, je dirais, c’est une – vraiment, cela dépend, une sorte de [inaudible 00:17:06] réponse à la sorte de, pour que nous sachions, ce qui est réellement requis et à quelle fréquence va-t-il réellement au-delà de la localisation de base?
Jason: Bien, et dans votre rôle, conseiller vos clients sur ce genre de choses… Allez-vous vraiment jusqu'à penser à ce à quoi l'équipe ressemblerait-elle qui pourrait faire cela avec succès? Par exemple, quels types de concepteurs et d'ensembles de compétences vous souhaitez voir pour les aider à réussir?
Jenny Chen: Hmm. Oui, d'après mon expérience, l'équipe de localisation – encore une fois, en fonction de l'état, en fonction de – est-elle au début de la création de l'équipe? Supposons que, s’ils n’ont pas été configurés en équipe, il existe généralement une équipe de localisation qui s’occupe des éléments de localisation, voire de certains éléments, afin de s’assurer de la cohérence, mais il existe également certains éléments de personnalisation avec les différents marchés. mais l’autre équipe produit pourrait se concentrer sur des fonctionnalités spécifiques. Disons que toute l’équipe du marché concevra le flux de paiement, puis l’équipe de localisation prendra ce flux de commande et le personnaliser pour un marché différent. Et, en fonction de la taille de l'entreprise, certaines entreprises plus établies pourraient avoir recours à des équipes telles que l'équipe allemande, l'équipe néerlandaise et l'équipe nordique, l'équipe latine, pour embaucher des personnes conscientes des différences de culture, des attentes locales, les exigences légales et toutes les choses qui peuvent réellement faire ou défaire le produit. Ils embauchent des personnes sur le terrain ou bien des personnes ayant cette expérience et ces connaissances dans leur bureau.
Jason: Bien.
Jenny Chen: Mais il y a vraiment plusieurs façons de s'y prendre. Ce qui est vraiment nécessaire, ce sont les personnes qui possèdent ce savoir, celles qui ont cette compréhension culturelle et qui peuvent réellement concevoir pour ce marché cible.
Jason: C’est génial. Je pense que cela nous amène à une ou deux autres choses sur lesquelles je voulais vraiment vous poser des questions. Je pense que votre parcours est très varié géographiquement. En quoi cela a-t-il influencé votre orientation professionnelle et le genre de choses sur lesquelles vous souhaitiez vous concentrer?
Jenny Chen: Quand j'étudiais encore [inaudible 00:19:36] Ils aiment toujours définir leur objectif de carrière et ce qu’ils veulent être, dans 5 ans, 10 ans, ce que je veux faire. Honnêtement, je n'ai jamais pensé que je serais dans cette industrie, dans l'industrie de la localisation. Et j’aime vraiment ce que je fais, et je pense que la raison pour laquelle je le fais, et peut-être même, ce qui a façonné mon chemin ici, c’est juste avoir la curiosité, vous savez, envers les autres cultures et le monde. Comme je voyageais de plus en plus, mon esprit a commencé à s’ouvrir et à vraiment comprendre les différences culturelles, les modes de vie locaux. Et, en tant que designer UX, vous comprenez à quel point il est important que notre produit soit centré sur l'utilisateur. Ensuite, je regarde les gens qui vivent dans d’autres pays et je vois, vous savez, quel genre de choses utilisent-ils réellement: quel type d’applications, quel type de site Web et en quoi cela est si différent de ce que nous savons et de ce que nous ' re habitué à. C’est l’une des raisons, la curiosité. J'aime beaucoup voyager et j'ai également déménagé dans de nombreux pays simplement pour être vraiment immergé dans la culture locale, vraiment en contact avec la population locale et essayer d'apprendre une langue locale. Je suis terrible en néerlandais (rires), mais j’essaie dans la mesure du possible. Je pense que cela a vraiment enrichi ma vie, cela a vraiment enrichi mon expérience professionnelle. Je veux dire, quand j’ai déménagé à Singapour, c’est ce qui m’a permis de concevoir pour la Malaisie, les Philippines, l’Indonésie et les pays de cette région. Lorsque j'ai déménagé à Amsterdam, j'ai pu concevoir pour l'Espagne, la France, l'Allemagne et la Turquie, comme pour tous les pays de cette région. Je me sens très bénie et j'aime vraiment ce que je fais. Je pense, encore une fois, que ma curiosité et ma passion pour les voyages ont certainement joué un rôle dans ce domaine.
Jason: Oui, bien sûr, ça sonne comme ça. Donc, si vous deviez essayer de prendre – bon, alors, il y a deux parties dans celle-ci: je me demande s’il ya quelque chose que vous voudriez, si vous pouviez revenir en arrière pour faire autrement? Par exemple, y a-t-il quelque chose que vous auriez souhaité apprendre davantage? Vous avez un peu plus évolué dans la stratégie d’affaires. Souhaitez-vous avoir étudié les affaires?
Jenny Chen: Quel genre de choses que vous cherchez à préciser maintenant et que vous auriez peut-être souhaité que vous appreniez plus tôt? Je pense que cela aurait pu être très utile si j'avais étudié la gestion d'entreprise. Mais parallèlement, avoir un diplôme en design et une solide formation en recherche… Je pense que c’est aussi un atout considérable. Souvent, je parle à des clients et ils ont réellement besoin d'un chercheur. Ils ont besoin de quelqu'un qui a beaucoup fait cela, et quelqu'un qui comprend la science derrière l'interface utilisateur, le test de visibilité et comment aimer, minimise les biais dans tout le processus de recherche. Je pense donc que j'aurais peut-être dû étudier le commerce, mais en même temps, je suis aussi très heureux d'avoir étudié le design.
Jason: Bien sûr.
Jenny Chen : Mais c'est quelque chose que j'essaie vraiment de rattraper et où je n'ai pas beaucoup d'expertise en ce qui concerne les affaires. C'est juste que je parle à des experts dans ce domaine, je lis des livres et j'écoute des podcasts. Mais certainement, si quelqu'un qui veut assumer un rôle de stratège, je dirais que ce serait vraiment utile. À l’heure actuelle, c’est quelque chose qui, plutôt que la conception et les outils à utiliser, m’intéresse davantage à apprendre le côté commercial des choses.
Jason: Mm-hmm (affirmatif). Dans une agence dans laquelle j'ai travaillé il y a quelques années, plusieurs d'entre nous ont suivi un cours de Coursera ensemble et ont eu une petite discussion toutes les semaines sur le thème suivant: un programme axé sur le MBA pour en savoir plus sur les modèles commerciaux, les structures et leur nature. modèle de toile et toutes ces sortes de choses. C'était vraiment fascinant, j'ai certainement apprécié cela. Donc, l’autre côté de la dernière question était: votre conseil aux concepteurs qui cherchent à faire plus de travail comme celui-ci. Si un concepteur veut mieux comprendre la localisation et commencer à s’implanter dans ce monde, quels conseils lui donneriez-vous?
Jenny Chen: Je pense qu’une chose cela m’a beaucoup aidé à faire mon travail dans la localisation, c’est juste être, encore une fois, curieux. Pas seulement curieux et physiquement voyageant. Disons au concepteur qui n’a peut-être pas la possibilité de partir à l’étranger et de faire un voyage de recherche dans un autre pays, nous pouvons au moins regarder les actualités technologiques internationales. Je dis toujours dans [inaudible 00:24:38] mon contact à Singapour et j'ai lu des nouvelles techniques en Asie du Sud-Est, à Taiwan, dans d'autres pays où il existe des versions anglaises ou au moins dans une langue lisible. Vous pouvez également télécharger des applications ou accéder à des sites Web et essayer de mieux comprendre en quoi les conceptions ou les logiciels peuvent être différents. Et gardez un œil sur ce que font les autres sociétés sur d’autres marchés. C'est vraiment très intéressant. Nous pouvons suivre ces nouvelles comme des crimes technologiques jusqu'au prochain laboratoire, il y a beaucoup de sources d'informations, juste pour garder un œil sur et également pour savoir ce que les gens font réellement en matière de localisation.
Jason: C'est incroyable , génial. C’est un conseil extraordinaire, merci. La dernière chose à propos de laquelle je vais vous poser une question – je pense que nous approchons probablement du bon moment pour conclure, mais pour vous, maintenant, avec toutes ces choses que vous faites, qu'est-ce qui vous excite vraiment?
Jenny Chen: Quelque chose de vraiment nouveau et de vraiment excitant… Pour moi, personnellement, Je suis simplement très heureux que de plus en plus de personnes pensent à la localisation et partagent ces connaissances. Comme ce que vous venez de dire, Robin est géniale et j'aime beaucoup son travail. Les gens comme elle, comme moi, partagent et sensibilisent à l'importance de prendre en compte les cultures locales, en tenant compte des nuances développer un produit localisé. Dans l’ensemble, je suis simplement heureux que les gens sensibilisent à ce problème. J'espère vraiment que de plus en plus de compagnies qui le feront seront sur scène ou aimeront écrire ou en parler davantage pour que d'autres personnes puissent finalement apprendre des entreprises à succès. J'imagine que Facebook fait beaucoup de choses, que DropBox en fait beaucoup, mais c'est juste que jusqu'à présent, nous n'avons pas vu de gens parler activement de localisation ou d'internationalisation, c'est donc quelque chose qui me passionne vraiment.
Jason: C'est génial. Eh bien, c’est absolument incroyable, je ne saurais vous remercier assez. Pour tous ceux qui vont se trouver à Toronto, j'espère que si l'un d'entre vous écoute, j'espère que vous prenez cela à coeur. Va dire bonjour à Jenny, dis-lui combien ce travail t'a influencé. C’est une grande partie de ces événements que de pouvoir parler aux gens et d’apprendre davantage sur ce sur quoi ils travaillent. N’hésitez pas, c’est la raison pour laquelle nous sommes tous là. Nous apprenons tous ensemble, certains d’entre nous venons de lire quelques pages et nous sommes heureux de partager ce que nous avons appris. Merci beaucoup, Jenny, cela a été incroyable.
Jenny Chen: Merci beaucoup, Jason. Je suis si heureux de prendre part à cela, merci.
Vitaly : Merci à vous deux pour avoir fait que tout se produise. Merveilleuse interview et merveilleuses idées de votre part Jenny, merci beaucoup pour cela. Juste une petite note de ma part. C’est l’une des petites séances que nous organisons sur les personnes qui vont prendre la parole lors de nos conférences, mais aussi sur les personnes intéressantes qui font un travail intéressant. C'est important. Je pense qu’à ce stade, il ya beaucoup d’échecs en ce qui concerne les personnes passionnées et travaillant dur dans les coulisses qui font un travail incroyable pour changer le monde. C’est donc en quelque sorte notre humble tentative de mettre un peu plus de lumière sur ces personnes. Dans cet esprit, merci beaucoup d'avoir regardé.
Nous sommes impatients d’accueillir Jenny à SmashingConf Toronto 2019 avec une session en direct sur la conception pour les utilisateurs de différentes cultures. Nous aimerions vous y voir également!
Merci de nous faire savoir si cette série d’interviews vous est utile et avec qui vous aimeriez que nous interviewions, ou quels sujets vous aimeriez que nous couvrions et nous J'y arriverai!

Source link