Fermer

octobre 29, 2019

Transcription, traduction, sous-titrage et sous-titrage audio et vidéo »Martech Zone


Comme nos clients sont très techniques, il nous est souvent difficile de trouver des écrivains à la fois créatifs et compétents. Au fil du temps, nous nous sommes lassés de réécrire, tout comme nos écrivains, nous avons donc testé un nouveau processus. Nous avons maintenant un processus de production qui consiste à installer un studio de podcast portable sur place – ou à les composer – et à enregistrer quelques podcasts. Nous enregistrons également les interviews sur vidéo. Nous envoyons ensuite la sortie audio et vidéo pour la transcription et le sous-titrage . Nous fournissons ensuite la transcription à nos rédacteurs qui les combinent pour en faire des articles d'actualité que nous publions sur le blog de nos clients ou que nous soumettons à un site tiers du secteur.

La société que nous utilisons pour cela est Rev . , recommandé par une incroyable compagnie de vidéo avec laquelle nous travaillons, Train 918 . Les prix sont abordables, le redressement est incroyable, et la qualité de la transcription a été excellente. Au fur et à mesure que nous poussons nos clients vers de plus en plus de vidéos, nous souhaitons également les sous-titrer en temps réel, car de nombreuses plates-formes visionnent la vidéo en prévisualisation sans lire l'audio. Rev fournit également ce service. Rev offre les services suivants:

  • Transcription audio – une équipe de transcripteurs prend vos enregistrements audio et les transcrit à une précision de 99%. Téléchargez vos fichiers via le Web ou application de transcription pour iPhone et obtenez une transcription complète dans les 12 heures. Les transcriptions sont effectuées par des personnes et non par des logiciels de reconnaissance vocale. Elles permettent donc de saisir plus de nuances et avec une plus grande précision que les logiciels. Rev peut gérer presque tous les types de formats audio (MP3, AIF, M4A, VOB, AMR et WAV).
  • Transcription vidéo – une équipe de transcripteurs prend votre enregistrement vidéo et le transcrit avec une précision de 99%. Téléchargez vos fichiers via le Web et obtenez une transcription complète dans les 12 heures. Les professionnels de la vidéo professionnelle transcrivent manuellement les aspects verbaux et non verbaux importants de votre vidéo et alignent les phrases sur les heures de projection. Rev peut gérer presque tous les types de format vidéo (MP4, WMV, M4A, MOV, AVI, VOB, AMR, WMA, OGG, etc.). Rev a également des intégrations avec Youtube et Kaltura.
  • Sous-titre vidéo – Tous les fichiers de sous-titres sont conformes aux normes FCC et ADA et répondent aux exigences de la section 508. Les sous-titres sont conformes aux normes Apple, Amazon, Netflix, Hulu et autres. Les clients peuvent choisir parmi de nombreux formats de fichiers de sous-titres (le tout sans frais supplémentaires): SubRip (.srt), Scenarist (.scc), MacCaption (.mcc), Timed Text (.ttml), Quicktime Timed Text (.qt.txt). , Transcription (.txt), WebVTT (.vtt), DFXP (.dfxp), Cheetah .CAP (.cap), fichier de sous-titres Spruce (.stl), fichier de sous-titres Avid DS (.txt), prêt pour Facebook SubRip (.srt) ), XML (.xml) et d’autres. Soumettez votre fichier vidéo, un lien vers votre vidéo stockée (plateforme vidéo en ligne, FTP, Dropbox, etc.) ou intégrez-le à son API. Vous recevrez un fichier de légendes que vous pourrez utiliser immédiatement, télécharger sur la plate-forme en ligne de votre choix (par exemple, Vimeo Wistia) ou le charger dans votre logiciel de montage vidéo (par exemple, Adobe Premiere Pro, Apple Final Cut Pro). .
  • Traduit sous-titre vidéo – Rev crée des fichiers de sous-titres en langue étrangère pour les vidéos. Leurs traducteurs professionnels utilisent des fichiers de sous-titrage approuvés par le client et votre vidéo pour créer un fichier de sous-titres dans diverses langues et formats. Par défaut, les fichiers de sous-titres Rev sont également conformes aux normes FCC et ADA. Les langues de traduction incluent l’arabe, le bulgare, le cantonais, le chinois (traditionnel et simplifié), le tchèque, le danois, le néerlandais, le farsi, le français, le géorgien, l’allemand, le grec, l’hébreu, le hindi, le hongrois, l’italien, le japonais, coréen et norvégien Portugais (Brésil), Portugais (Portugal), Roumain, Russe, Slovaque, Espagnol (Européen, Amérique latine, Hispanique américaine), Suédois, Tagalog, Thaï. Turc, ukrainien et vietnamien.

Revenez fréquemment sous-titrer des vidéos pour l'apprentissage en ligne, la formation, les publicités, les supports marketing, les longs métrages, les films indépendants et presque tout autre type d'enregistrement.Rev peut transcrire des notes de réunion, des groupes de discussion, des études de marché. , entretiens de thèse, données expérimentales, podcasts, séquences vidéo et presque tout autre type d’enregistrement. Les légendes audio et vidéo coûtent 1,00 USD par minute vidéo, ont une précision de 99% et un délai d'exécution de 24 heures avec une garantie de 100%.

Essayez le rev aujourd'hui!

Divulgation: Nous ' Utilisez un lien de parrainage dans cet article et recevez une récompense pour chaque nouveau client que nous apportons Rev!

Téléchargez un livre blanc sur le marketing sponsorisé:

 Apporter une voix humaine au choix du client - Rededicating Marketing to Serve the Personnes devant les données

Donner une voix humaine au choix du client – Redédiquer le marketing pour servir les personnes en regard des données

Les responsables du marketing estiment que des marques telles qu'Amazon, Google, Apple, Nike et Starbucks exploitent correctement l'expérience client et considèrent l'engagement multicanal comme un moyen de guider et d'inspirer les clients tout au long de leur parcours. processus d'achat. Et, en fait, cette approche axée sur les humains n’est pas seulement une relation de qualité, mais une rentabilité et une croissance importantes. Télécharger maintenant




Source link